I ❤️ HK
Quem anda por tuas ruas sente o marejo das cores que aquarelas.
Quem anda por tuas ruas sente o marejo das cores que aquarelas.
Teresa Teng (1953-1995) é uma das divas do pop chinês. Nascida em Taiwan, sua voz suave e doce eternizou diversas canções chinesas, que até os dias de hoje são ouvidas tanto pelos taiwaneses como pelos fãs da China Continental. Pode-se dizer que ela seria a… Leia mais Teresa Teng (Deng Li Jun): O que tens a dizer
我只在乎你 Tenho Olhos Somente Para Ti 如果没有遇见你 Se não tivesse te encontrado 我将会是在哪里 Onde estaria eu? 日子过得怎么样 Como estaria vivendo? 人生是否要珍惜 Estaria apreciando a vida? 许认识某一人 Teria conhecido um outro alguém 过着平凡的日子 E estaria levando uma vida ordinária? 不知道会不会 E tampouco sei 也有爱情甜如蜜 se o amor seria doce como o mel 任时光匆匆流去 我只在乎你 Nao importa quão… Leia mais 我只在乎你 – Tenho Olhos Somente Para Ti
Num post recente, comentei que o chinês não possui muita malícia no que diz respeito ao sexo. Na realidade, o tema sexo ainda é um tabu e os chineses se sentem constrangidos ao falar abertamente sobre o que se passa entre quatro paredes, no reino de Eros. Sempre que se toca no tema, o chinês… Leia mais Como Abater um Avião
赵兄托你帮我办点事 张先生发现妻子的手机上经常有一则陌生人的短信, 而且每次短信的内容都是一样的:“赵兄托你帮我办点事。” 一天晚上十点半,先生一举将出轨的妻子和那个正在苟合的男人擒拿。张先生大骂:太小看了我,你以为那短信我看不懂?倒过来读就 是“十点半我帮你脱胸罩”! O senhor Zhang percebeu que o celular da esposa sempre tinha mensagens de uma pessoa desconhecida, além disso o conteúdo nunca mudava: “Sarou, tio?” Um dia, às oito da noite, o senhor Zhang chega de supetão e pega no flagra a mulher e a pessoa das mensagens na cama. “Me… Leia mais Sarou, tio?
Saber o nome de algumas marcas, hotéis e supermercados, na China, é de grande valia, principalmente quando se pega um taxi. A maioria dos taxistas desconhece o nome de hotéis e ruas em inglês. Ao informar a rua, é necesserário informar também a rua mais próxima como referência, uma vez que somente o número do… Leia mais Aprendendo a Contracenar
Gilson Rosa Atuo como tradutor-intérprete dos idiomas chinês, inglês e espanhol, presto assessoria na prospecção de mercado, contactação e vistoria de fábricas, pesquisa de produtos acompanhada de orçamentos equiparados. Solicite orçamento de serviços de intérprete, tradução de textos e cotação de produtos através do e-mail: gilsonr.rosa@gmail.com ou emailme@gilsonrosa.net. Admirador da cultura chinesa, tenho me esforçado para desmistificar e… Leia mais Sobre Mim: Tradutor-Intérprete Português-Chinês (Mandarim)
明(日+月)天 明天 significa amanhã e forma-se a partir das palavras 明 (ming2) e 天 (tian1), claro, brilhante, entender, próximo e dia, céu, respectivamente. O sentido deste caractere já está quase claro, mas ainda é possível dividir 明 em 日 (ri4) e 月(yue4), sol e lua. Desta maneira, 明天 – como se pode deduzir – seria… Leia mais 明(日+月)天 (ming2 tian1) – Amanhã